EL GATO
Ven, bello gato, a mi pecho amoroso;
retén las uñas de tu pata,
y deja que me hunda en tus dos bellos ojos
mezclados de metal y de ágata.
Cuando mis dedos a gusto acarician
tu lomo elástico y tu cabeza,
cuando mi mano del placer se embriaga
de recorrer tu piel eléctrica,
a mi mujer creo ver. Su mirada
como la tuya, amable bestia,
fría y profunda, hiere como un dardo,
y, de los pies a la cabeza,
un sutil aire, un peligroso aroma,
nadan en torno de su piel morena.
Le Chat
Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux;
Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
Mêlés de métal et d'agate.
Lorsque mes doigts caressent à loisir
Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s'enivre du plaisir
De palper ton corps électrique,
Je vois ma femme en esprit. Son regard,
Comme le tien, aimable bête
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,
Et, des pieds jusques à la tête,
Un air subtil, un dangereux parfum
Nagent autour de son corps brun.