Tras el primer vaso de vodka puedes aceptar más o menos cualquier cosa de la vida incluso tu propio misterio crees que es bonito que una caja de cerillas sea morada y marrón y se llame La Petite y proceda de Suecia puesto que son palabras que conoces y eso es todo lo que conoces palabras no sus sentimientos o lo que significan y escribes porque las conoces no porque las entiendas porque no lo haces eres tonto y perezoso y nunca serás uno de los grandes pero te dedicas a aquello que conoces porque ¿qué más hay?
Tell all the Truth but tell it slan Tell all the Truth but tell it slant — Success in Circuit lies Too bright for our infirm Delight The Truth’s superb surprise As Lightning to the Children eased With explanation kind The Truth must dazzle gradually Or every man be blind —
Y si miramos bien siempre hallaremos otra huella. No servirá para poner el pie ni para aposentar el pensamiento pero ella nos probará que alguien más ha pasado por aquí.
En la vida hay amores que nunca pueden olvidarse Inborrables momentos que siempre guarda el corazón Porque aquello que un dia nos hizo temblar de alegría Es mentira que hoy pueda olvidarse con un nuevo amor
He besado otros labios buscando nuevas ansiedades Y otros brazos extraños me estrechan llenos de emoción Pero sólo consiguen hacerme recordar los tuyos Que inolvidablemente vivirán en mí
En la vida hay amores que nunca pueden olvidarse Inborrables momentos que siempre guarda el corazón Porque aquello que un dia nos hizo temblar de alegría Es mentira que hoy pueda olvidarse con un nuevo amor
He besado otros labios buscando nuevas ansiedades Y otros brazos extraños me estrechan llenos de emoción Pero sólo consiguen hacerme recordar los tuyos Que inolvidablemente vivirán en mí Que inolvidablemente vivirán en mí
TODO EMPIEZA Y TODO ACABA EN TI No voy a pedir perdón por descubrir en ti la luz de mis latidos. No he de pedir permiso para adorar tu rostro dulce y ferozmente. La gente nada sabe del amor si no se reconoce en nuestros pasos. Y al lado de la cama –más bien al pie– espero a que esta aurora te despierte. Que no espere mis disculpas, corazón. Todo empieza y todo acaba en ti.
Entre ahora y ahora, entre yo soy y tú eres, la palabra puente. Entras en ti misma al entrar en ella: como un anillo el mundo se cierra. De una orilla a la otra siempre se tiende un cuerpo, un arcoiris. Me gustaría dormir bajo tus arcos.
El amor nunca se va solo. Se lleva con él
nuestro tiempo
y su intención. Nos lleva. Se lleva el agua
con todo
su manantial subterráneo
su río
y hasta su océano.
No se lleva la flor
sino su olor
y su tierra. Jamás se va solo
nos vamos con él.
De polvo de estrellas
estamos hechos. De la materia
del corazón
de alguna estrella, ya dispersa en el cosmos
y aún viva en la memoria de su viaje de luz.
De la unión de ese rastro que se enciende en nosotros
y su compacta sombra. Del tiempo
que reencauza e imanta:
Un instante de fuego que contiene a la noche,
un espejo de asombro y su amoroso trazo
en la furtiva vastedad, en lo oscuro, es nuestro aliento breve
en la cohesión del orbe. Del núcleo de una estrella
y su irradiado centro;
de su ígnea levedad,
su suave soplo.
Porque yo soy la causante de tus iras de tus tensiones de tus penas y además soy didáctica destruyo tu paz todos los días y te amarro. Nunca supe hasta hoy que yo era así de impresionante. Creía ser mujer nunca supe que fuera un cataclismo.
A menudo converso con mis sueños.
Los invito a salirse de la noche
y se sientan, con trajes neblinosos,
junto a mi mesa sucia de papeles.
y les pregunto sobre su sintaxis
porque se ofenden si hablo de semántica.
Hoy he recuperado de sus manos
un fragmento de ti tan exquisito .
como una noche de junio en Gil de Biedma,
un otoño de Keats o aquel sabor a polo de naranja
de las viejas mañanas de domingo.
De Problemas de doblaje
NAVEGACIÓN En las mansas corrientes de tus manos y en tus manos que son tormenta en la nave divagante de tus ojos que tienen rumbo seguro en la redondez de tu vientre como una esfera perpetuamente inacabada en la morosidad de tus palabras veloces como fieras fugitivas en la suavidad de tu piel ardiendo en ciudades incendiadas en el lunar único de tu brazo anclé la nave. Navegaríamos, si el tiempo hubiera sido favorable. De Linguística general
EL TEMBLOR La lluvia como una lengua de prensiles musgos parece recorrerme, buscarme la cerviz, bajar, lamer el eje vertical, contar el número de vértebras que me separan de tu cuerpo ausente. Busco ahora despacio con mi lengua la demorada huella de tu lengua hundida en mis salivas. Bebo, te bebo en las mansiones líquidas del paladar y en la humedad radiante de tus ingles, mientras tu propia lengua me recorre y baja, retráctil y prensil, como la lengua oscura de la lluvia. La raíz del temblor llena tu boca, tiembla, se vierte en ti y canta germinal en tu garganta.
CÓMPLICE Todos necesitamos alguna vez un cómplice alguien que nos ayude a usar el corazón que nos espere ufano en los viejos desvanes que desnude el pasado y desarme el dolor prodigioso / sencillo / dueño de su silencio alguien que esté en el barrio donde nacimos o que por lo menos cargue nuestros remordimientos hasta que la conciencia nos cuelgue su perdón cómplice del trasmundo nos defiende del mundo del sablazo del rayo y las llamas del sol todos necesitamos alguna vez un cómplice alguien que nos ayude a usar el corazón
LA VIDA EN LAS CIUDADES Se acercó hasta la barra. Pidió una ración de aceitunas y una cerveza muy fría. Se sentó en un taburete y se aflojó la corbata. Poco a poco, la vida fue volviendo a él...
I noticed the grass, I noticed the hills, I noticed the highways,
I noticed the dirt road; I noticed the car rows in the parking lot
I noticed the ticket takers, noticed the cash and the checks and credit cards,
I noticed the buses, noticed mourners, I noticed their children in red dresses,
I noticed the entrance sign, noticed retreat houses, noticed blue and yellow flags
Noticed the devotees, their trucks and buses, guards in khaki uniforms,
I noticed the crowds, noticed misty skies, noticed the all –pervading smiles and empty eyes –
I noticed the pillows, coloured red and yellow, square pillows round and round –
I noticed the Tori gate, passers-through bowing, a parade of men & women in formal dress –
Noticed the procession, noticed the bagpipe, drums, horns, noticed high
silk head crowns and saffron robes, noticed the three piece suits,
I noticed the palanquin, an umbrella, the stupa painted with jewels the Colours of the four directions –
Amber for generosity, green for karmic works, I noticed the white for Buddha, red for the heart –
Thirteen worlds on the stupa hat, noticed the bell handle and umbrella,
the empty head of the white cement bell – Noticed the corpse to be set
in the head of the bell –
Noticed the monks chanting, horn plaint in our ears, smoke rising from astep the firebrick empty bells –
Noticed the crowds quiet, noticed the Chilean poet, noticed a rainbow,
I noticed the guru was dead,
I noticed his teacher bare breasted watching the corpse burn in the stupa,
Noticed morning students sad cross legged before their books, chanting
devotional mantra’s, Gesturing mysterious fingers, bells and brass
thunderbolts in their hands,
I noticed flames rising above flags and wires and umbrellas and painted orange poles,
I noticed, I noticed the sky, noticed the sun, a rainbow around the sun, light misty clouds drifting over the sun –
I noticed my own heart beating, breath passing through my nostrils
My feet walking, eyes seeing,
I’ve noticed smoke above the corpse, I’ve noticed fired monuments
I noticed the path downhill, I’ve noticed the crowd moving toward the buses
I noticed food, lettuce salad, I noticed the teacher was absent,
I noticed my friends, I’ve noticed our car, I’ve noticed the blue Volvo,
I’ve noticed a young boy hold my hand
Our key in the motel door, I noticed a dark room, I noticed a dream
And forgot, noticed oranges lemons and caviar at breakfast,
I noticed the highway, sleepiness, homework thoughts, the boy’s nippled chest in the breeze
As the car rolled down hillsides past green woods to the water.
I noticed the sea, I noticed the music – I wanted to dance.”