domingo, 12 de junio de 2022

Sylvia Plath



You’re

Clownlike, happiest on your hands,   
Feet to the stars, and moon-skulled,   
Gilled like a fish. A common-sense   
Thumbs-down on the dodo’s mode.   
Wrapped up in yourself like a spool,   
Trawling your dark as owls do.   
Mute as a turnip from the Fourth   
Of July to All Fools’ Day,
O high-riser, my little loaf.

Vague as fog and looked for like mail.   
Farther off than Australia.
Bent-backed Atlas, our traveled prawn.   
Snug as a bud and at home   
Like a sprat in a pickle jug.   
A creel of eels, all ripples.   
Jumpy as a Mexican bean.   
Right, like a well-done sum.   
A clean slate, with your own face on.













ERES

Payaso : Dichosísimo cuando hace el pino

los pies a las estrellas y el cráneo como luna,

con agallas de pez. El sentido común

baja el pulgar ante los modos bobos.

Envuelto en ti mismo, como un carrete,

pescas al arrastre en tu propia oscuridad, 

como suelen los búhos.

Mudo como un nabo, desde el 4 de Julio

al primero de abril,

Oh alto ascensionista, pequeña hogaza mía.

 

Difuso como la niebla y esperado como el correo.

Más lejano que Australia.

Atlas corcovado, camarón viajero,

recoleto como un capullo, y tan a gusto

como una sardineta en su escabeche.

Cesta de anguilas, todo rizos.

Saltarín como un frijol mexicano.

Correcto como una suma bien hecha.

Pizarra limpia, en la que luce tu propia cara.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario